设为首页
收藏本站
开启辅助访问
切换到宽版
请
登录
后使用快捷导航
没有帐号?
注册
用户名
Email
自动登录
找回密码
密码
登录
注册
只需一步,快速开始
快捷导航
首页
时尚
知识
综合
百科
休闲
娱乐
Bus & More
搜索
搜索
热搜:
用户
首页
»
休闲
返回列表
查看:
1273
|
回复:
2312
[转帖]
形原文翻译赏析三部乐情
[复制链接]
68368
当前离线
积分
82
金币
个
楼主
发表于2025-07-04 09:23:41
|
只看该作者
|
倒序浏览
|
阅读模式
作者 :苏轼。部乐
朝代:宋代。情形
三部乐(情形)原文。原文
: 佳人如月 。翻译乍见掩暮云,赏析更增妍绝。部乐算应无恨,情形安用阴晴圆缺。原文娇甚空只成愁 ,翻译待下床又懒,赏析未语先咽。部乐数日不来 ,情形落尽一庭红叶。原文
今朝置酒强起,翻译问为谁减动,赏析一分香雪。何事散花却病,维摩无疾。却低眉 、惨然不答 。唱金缕 、一声怨切 。堪折便折 。且惜取 、少年花发 。
三部乐(情形)拼音解读